Localization doesn’t need to slow you down — localize your product as you build.
Book a Demo →Localization shouldn’t be optional, but it also shouldn’t be a headache. Bring translations into your content system, to build one single source of truth for all product copy.
Don’t overcomplicate localization. Get from draft, to translated, to shipped in hours, with a content system that translates as you write.
Set locale codes for each variant and then work through translations in bulk with streamlined project-level translation management. Simplify dev handoff with string files organized by locale.

Generate translations in seconds, with built-in AI translation tools right in your Ditto workspace. Select a text item, set a locale, and let Magic Translate write for you.

Build style guide rules, or entire style guides, customized to each locale. Tone guidelines, local terminology, date formatting – just build the style guide rule, and Ditto will enforce it for you.

Simplify string management for all your product copy, in one centralized content system.
Bring localization into your product workflows, to ship the best product for every user.
See Our Roadmap